Keine exakte Übersetzung gefunden für مشاعر غربة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مشاعر غربة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In the squares of both Tunisia and Egypt, demonstrators whohad felt alienated and isolated under repressive regimes wereoverjoyed to discover that they were not alone.
    ففي ميادين تونس ومصر، غمرت مشاعر البهجة والسعادةالمتظاهرين، الذين تجرعوا من قبل مشاعر الغربة والعزلة تحت حكمالأنظمة القمعية في البلدين، عندما اكتشفوا أنهم ليسواوحدهم.
  • Disturbingly, however, the notion has morphed into a globalmovement, fueled by self-destructive, anti- Westernsentiments.
    إلا أن المزعج في الأمر أن الفكرة تحولت إلى حركة عالمية تغذتعلى المشاعر المعادية للغرب.
  • To be sure, America is the first name in anti- Westernresentment.
    مما لا شك فيه أن اسم أميركا هو أول اسم يرد حين يدور الحديثعن مشاعر الاستياء ضد الغرب.
  • All this was accompanied by Western media campaigns intended to kindle feelings of rancour, hatred and chauvinism and to stoke the fires of war and aggression in the world. This confirms that the present world order is extremely fragile and that the fires of any conflagration anywhere could spread to the whole world.
    ورافق كل ذلك حملات إعلامية غربية لتأجيج مشاعر الحقد والكراهية والشوفينية ولنشر نار الحرب والعدوان في العالم.
  • A sense of alienation towards the West is spreading, and Turkey’s diplomatic relations with Russia have reached a hithertounknown intimacy.
    والآن أصبحت مشاعر العزلة عن الغرب في انتشار، كما اكتسبتالعلاقات الدبلوماسية بين تركيا وروسيا نوعاً من الألفة لم يسبق لهمثيل حتى اليوم.
  • 1.29 Following the planned Israeli disengagement from the Gaza Strip and some parts of the West Bank, uncertainty exists as to the economic impact of the action. At least two scenarios for the Gaza Strip have been put forward by political and economic analysts.
    1-29 وبعد إعلان إسرائيل عن خطتها لفض الاشتباك من قطاع غزة وبعض أجزاء الضفة الغربية، تسود مشاعر من عدم اليقين بشأن الأثر الاقتصادي لذلك الإجراء.
  • The resulting disappointment, anger and frustration among the people of Western Sahara were reflected in the sentiments of the petitioners who had addressed the Committee.
    ويتضح ما نتج عن ذلك من خيبة أمل وغضب وإحباط من شعب الصحراء الغربية من المشاعر التي عبَّر عنها مقدمو الالتماسات الذين تحدثوا أمام اللجنة.
  • The increasingly widespread prejudice against Arabs and Muslims and the stereotyping of them as violent or inherently hostile to the West only feed into their pervasive sense of humiliation and anger — as does the failure of the international community to correct the great injustice done to the Palestinian people.
    والتحامل على العرب والمسلمين المتزايد الانتشار ووضعهم في قوالب جاهـزة تـُـصـوِّرهـم باعتبارهم عنيفين أو يحملون مشاعر عداء متأصل للغرب، لا يـؤدي إلا إلى زيادة إحساسهم بالمهانة والغضب - مثلما يفعل عدم قيام المجتمع الدولي برفع الظلـم المفـرط الذي لحـِـق بالشعب الفلسطيني.
  • It has hardened feelings and fired up the passions of large groups of people around the globe, particularly in the Muslim world, against the West, which comes in response to the seemingly blind eye turned by certain Western countries to the excesses of the Israeli occupation regime.
    وأدى إلى تصلب المشاعر وإذكاء العواطف ضد الغرب بالنسبة لمجموعات كبيرة من الناس في جميع أنحاء العالم، لا سيما العالم الإسلامي، نتيجة لما يبدو أنه تغاضٍ من جانب بعض البلدان الغربية عن تجاوزات نظام الاحتلال الإسرائيلي.
  • Europe’s persistence in snubbing Turkey’s attempts to jointhe European Union, the rise of violent anti- Western popularsentiment in the wake of the Iraq war, and strained relations withthe US – owing in part to the forthcoming Armenian Genocide Act –are major factors in Turkey’s change of direction.
    إن إصرار أوروبا على صد محاولات تركيا للالتحاق بعضويةالاتحاد الأوروبي، ونشوء المشاعر الشعبية المعادية للغرب في أعقاباندلاع حرب العراق، والعلاقات المتوترة مع الولايات المتحدة ـ والتيترجع جزئياً إلى القانون الأميركي القادم الخاص بالإبادة الجماعيةللأرمن ـ كل ذلك يشكل عوامل رئيسية في تغير اتجاه تركيا.